Vidscripto le meilleur logiciel montage vidéo

Atteignez une VRAIE audience MONDIALE en brisant la barrière de la langue

Didacticiels, démos, vidéos de formation, pubs…Traduisez ce que vous voulez avec VidScripto !

TRADUIRE

Pour traduire et sous-titrer n'importe quelle vidéo dans n'importe quelle langue

Avec VidScripto, il est facile de traduire et de sous-titrer vos vidéos avec plus de 50 langues et plus de 100 voix différentes.

Développez vos prospects et vos ventes avec l’ outil de transcription et de traduction de vidéos virales le plus avancé au monde !

Accedez à notre page principale pour plus d’informations
Vidscripto montage video performant et facile

La Puissance de VidScripto !

Garantie de remboursement de 30 jours « sans poser de questions ».

Sous-titrer les vidéos présente plusieurs avantages, tant pour les créateurs de contenu que pour les spectateurs. Voici quelques-uns des avantages qu'offre SCREEBER.AI

Accessibilité pour les personnes malentendantes : Les sous-titres permettent aux personnes malentendantes de suivre le contenu de la vidéo. Cela contribue à rendre le contenu plus inclusif et accessible à un public plus large.

Accessibilité multilingue : Les sous-titres facilitent la compréhension du contenu pour les personnes qui ne parlent pas la langue de la vidéo. Cela élargit l’audience potentielle et permet à des personnes de différentes régions du monde de bénéficier du contenu.

Amélioration de la compréhension : Même pour les personnes qui n’ont pas de problèmes d’audition, les sous-titres peuvent améliorer la compréhension du contenu, en particulier lorsqu’il s’agit de langues étrangères, de termes techniques ou de dialogues rapides.

SEO (Optimisation pour les moteurs de recherche) : Les sous-titres ajoutent du texte au contenu de la vidéo, ce qui peut être indexé par les moteurs de recherche. Cela peut améliorer la visibilité de la vidéo et aider à attirer un public plus large.

Expérience utilisateur améliorée : Les spectateurs peuvent choisir d’activer ou de désactiver les sous-titres en fonction de leurs préférences. Certains préfèrent lire le contenu plutôt que de l’écouter, surtout dans des environnements bruyants ou lorsque le son est difficile à entendre.

Conformité légale : Dans certains cas, la loi peut exiger la fourniture de sous-titres pour rendre le contenu accessible à tous. Cela est particulièrement vrai pour les entreprises et les organismes gouvernementaux.

Rétention de l’audience : Les sous-titres peuvent aider à maintenir l’attention des spectateurs en offrant une alternative visuelle au contenu audio. Cela peut être particulièrement utile dans les vidéos éducatives ou informatives.

Inscrivez-vous gratuitement à notre Newsletter et recevez les dernières actualités de ce qui se fait de sûr et de mieux en matière de vente en ligne

Facebook
Twitter
LinkedIn
Partagez sur vos réseaux sociaux